Szymborska ưu tư về sinh phận con người

Thứ ba, ngày 16-07-2024, 10:08| 470 lượt xem

Hương Thu (Dịch từ bản tiếng Anh)

 

Szymborska (1923 - 2012), là nữ nhà thơ Ba Lan đoạt Giải thưởng Nobel Văn học năm 1996. Thơ bà là tiếng nói đầy trách nhiệm về chiến tranh, khủng bố cùng ưu tư về sinh phận con người hiện đại qua những góc nhìn khác thường. Bà không sở hữu sự nghiệp đồ sộ như nhiều tác giả khác, nhưng được mệnh danh là "Mozart của thơ ca" bởi ngôn từ trong thơ của bà xuất lộ tự nhiên, dễ dàng, đạt tới ngưỡng "viết như không". Thơ của bà đã được dịch và xuất bản bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, trong đó có tiếng Việt.

 

Cuối thế kỷ

 

Thế kỷ 20 của chúng ta lẽ ra phải tiến bộ hơn những thế kỷ

nhưng sẽ không còn cơ hội chứng minh được điều đó nữa

thời gian đã điểm rồi

dáng đi run rẩy

hơi thở dần ngắn lại

 

Có quá nhiều chuyện đã xảy ra

chuyện lẽ ra không nên xảy ra

và điều đáng lẽ phải đến

chẳng thấy đến bao giờ

 

Hạnh phúc và mùa xuân

lẽ ra phải tiến lại gần hơn giữa bao thứ khác

rằng sợ hãi sẽ rời bỏ núi cao, thung sâu - đáng lẽ

sự thật ghé qua cửa nhà trước lời nói dối

 

Lẽ ra mấy nỗi kia không bao giờ xuất hiện nữa

như đói khát, chiến tranh và bao nhiêu thứ

 

Lẽ ra niềm tôn trọng đến sớm hơn

xua đi nỗi bất lực của triệu sinh linh bất lực

cùng những điều tương tự

được thay bằng lòng tin yêu

 

Ai đó định hát lời hoan ca trong thế giới này

hôm nay - đành vô vọng

sự ngu ngốc không làm buồn cười

trí thông minh hết còn vui vẻ

và niềm hi vọng, than ôi

không còn tươi tắn trẻ trung như cô gái trẻ

 

Thượng đế cuối cùng cũng sẽ phải học tin

ở một người đàn ông thiện lành và mạnh mẽ

dù cả hai cư trú ở hai ngả khác nhau

 

Sống sao đây? ai đó đã hỏi tôi

trong một lá thư, điều tôi từng tìm hỏi một ai khác

 

Và như mọi khi đã hơn một lần

như những gì bạn đã biết

chẳng có câu hỏi nào bức bách

bằng những câu dại khờ.

 

 

Chân dung một người nữ

 

Nàng hẳn là một khác biệt đến thành cá biệt

thay đổi để không thay đổi gì hết

là dễ dàng hay bất khả, là khó khăn vẫn rất đáng thử qua

đôi mắt cần xanh, xám hay thẳm sâu

hoặc tối đen với giọt nước mắt đẫm đầy không nguyên cớ

 

Nàng ăn nằm với chàng trai như thể nàng là người đầu tiên

hay là người duy nhất trên thế gian này

sinh cho hắn bốn đứa con, không đứa nào ra hồn, duy một

ngây thơ, lại làm nên lời khuyên tốt nhất

yếu đuối, mà mọi việc đảm đương

 

Một lỏng lẻo con vít với cứng cáp cây đinh

có thể đọc trọn Jaspers và các tạp chí Phụ nữ

 

Không biết đinh vít kia để làm gì lại giúp bắc được cây cầu

vẫn trẻ trung vẫn luôn được nhìn tươi tắn

cầm trong tay một chú chim sẻ non gãy cánh

cùng khoản tiền riêng cho một chuyến đi xa

một con dao phay, một miếng gạc, một ly vodka

 

Nàng chạy biến đâu rồi, hay lực đã kiệt?

ừa, một chút thôi, không hề chi cả dẫu đến chết

 

Hẳn thế, nàng yêu chàng

nếu không nàng là đứa cứng cổ không hơn

dẫu tốt hơn hay tệ hơn, tất cả vì và cho Chúa.

 

H.T

Tin tức khác

Văn xuôi

Quê nội

27-12-2024| 28 lượt xem

Từ một cuộc gặp gỡ

17-12-2024| 22 lượt xem

Cầu gãy còn đó

22-11-2024| 232 lượt xem

Giấc mơ của Chía

21-11-2024| 204 lượt xem

Vẻ đẹp lặng im

19-11-2024| 198 lượt xem

Thơ

Đồng vọng bài ca

27-12-2024| 95 lượt xem

Sang đông

23-12-2024| 32 lượt xem

Khúc ru

22-12-2024| 28 lượt xem

Pù Ca

17-12-2024| 76 lượt xem

Làng Tằm ai có nhớ

17-12-2024| 154 lượt xem